7 вересня 2022 року у Чернігівському історичному музеї ім. В.В. Тарновського відбулась Музейна зустріч “Чернігівський першодрук”, яка була присвячена першій друкованій книзі на Лівобережжі та на Чернігівщині – праці очільника Чернігівської греко-католицької архимандрії Кирила Транквіліона-Ставровецького «Перло многоценное». Книга була надрукована у Чернігові 7 вересня 1646 р.
Кирило Транквіліон-Ставровецький (? — 1646) письменник, богослов, освітній діяч. Його називають одним з найталановитіших літературних діячів і мислителів першої пол. XVII ст. Проповідник слова Божого – офіційний статус отриманий ним у 1591 р. від митрополита Михайла Рогози. Згідно з однією із версій, він народився наприкінці 60-х – початку 70-х ХVІ ст., можливо, в Ставрові поблизу Луцька (чи, може, довгий час там мешкав). Українське походження Кирила Ставровецького засвідчує народний український струмінь мови його творів і неодноразове ототожнення своєї особи з «русинським» тобто українським народом.
Писав під псевдо «Транквілліон» – у перекладі з латини: «спокійний, сумирний». Навчався у Львівській братській школі або Острозькій академії. Потім був там вчителем (1589—1592 рр.). У 1618 р. став ігуменом Унівського монастиря, а 1619 р. — Любарського Свято-Георгієвського монастиря. Існує версія, що був членом Острозького культурно-освітнього гуртка. У 1621-1625 рр. був проповідником у Замості (нині м. Замостя Люблінського воєводства, Польща).
Його книги були зустрінуті православними без приязні, а «Євангеліє учительне» заборонене на київському соборі 1621 р. Це стало причиною зміни релігії. На початку 1626 р. прийняв унію, а 25 березня 1626 р. був призначений унійним архімандритом Чернігівського Єлецького Свято-Успенського монастиря.
Мав значний друкарський доробок:
- у січні 1615 р. у друкарні Львівського братства вийшло видання Псалтиря, підготоване ним і з його присвятою княгині Ганні Ходкевичівні Корецькій;
- “Зерцало богословия” (Почаїв, 1618 р.; перевидане в Уневі 1679 р. і 1692 р.), це перша в Україні спроба самостійно викласти християнську догматику;
- “Євангеліе учителное або казання” (Рахманів, 1619 р.; перевидане в Уневі 1696 р. і 1697 р.). У перекладі на сучасну українську мову, видано у Львові 2014 р. (вид. «Свічадо»);
- “Перло многоценноє” (Чернігів, 1646, перевидане в Могильові 1699), використовувалося як посібник із поетики. Книга написана книжною українською мовою XVII ст. з багатьма елементами народної поетики.
У передмові до читача наголошує на трьох обов’язкових для людини моментах: Богопізнанні, Самопізнанні та Розумінні свого призначення як вінця творіння.
Кирила Транквіліона-Ставровецького точніше було б назвати мандрівним видавцем. У всіх трьох книжках підкреслено, що вони видані “коштом і накладом” самого автора. Як цінували видання Ставровецького, свідчать численні списки XVII-XVIII ст. Відомий дослідник Сергій Маслов налічує 51 повний або частковий список “Зерцала”, як мовою оригіналу, так і в перекладах на церковнослов’янську; відомі також списки розділів Євангелія учительного, повні або часткові списки “Перла многоцінного”.
Чернігівський історичний музей ім. В.В. Тарновського може з гордістю сказати, що має у своїй колекції хоч і неповний примірник цієї без перебільшення визначної для Чернігова книги.
Старший науковий співробітник,
кандидат історичних наук Ольга Гейда
More Stories
Видатний криміналіст Олександр Кістяківський
«Право Магдебурзьке»
Два портрети Тараса Шевченка зі збірки музею